Ezechiel 41:8

SVEn ik zag de hoogte des huizes rondom henen. De fondamenten der zijkameren waren van een vol riet, zes ellen, [de el] tot den oksel toe [genomen].
WLCוְרָאִ֧יתִי לַבַּ֛יִת גֹּ֖בַהּ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב [מְיֻסְּדֹות כ] (מוּסְדֹ֤ות ק) הַצְּלָעֹות֙ מְלֹ֣ו הַקָּנֶ֔ה שֵׁ֥שׁ אַמֹּ֖ות אַצִּֽילָה׃
Trans.

wərā’îṯî labayiṯ gōḇah sāḇîḇ sāḇîḇ məyussəḏwōṯ mûsəḏwōṯ haṣṣəlā‘wōṯ məlwō haqqāneh šēš ’ammwōṯ ’aṣṣîlâ:


ACח וראיתי לבית גבה סביב סביב מיסדות (מוסדות) הצלעות מלו הקנה שש אמות אצילה
ASVI saw also that the house had a raised basement round about: the foundations of the side-chambers were a full reed of six great cubits.
BEAnd I saw that the house had a stone floor all round; the bases of the side-rooms were a full rod of six great cubits high.
DarbyAnd I saw that the house had an elevation round about: the foundations of the side-chambers, a full reed, six cubits to the joint.
ELB05Und ich sah am Hause eine Erhöhung ringsherum: die Seitenzimmer hatten nämlich eine Grundlage von einer vollen Rute, sechs Ellen nach der Verbindung hin.
LSGJe considérai la hauteur autour de la maison. Les chambres latérales, à partir de leur fondement, avaient une canne pleine, six grandes coudées.
SchIch sah auch eine Terrasse rings um das Haus herum. Die Fundamente der Seitengemächer waren eine volle Rute, das ist sechs Ellen, bis zur Achsel.
WebI saw also the hight of the house around: the foundations of the side-chambers were a full reed of six great cubits.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken